Portuguese English French German Italian Russian Spanish
Início > Artigos

Artigos

  • O vernáculo pede socorro

    Jornal do Commercio (Rio de Janeiro - RJ) em, em 05/11/2002

    Os acadêmicos Evanildo Bechara, Arnaldo Niskier e Josué Montello desfraldaram no plenário da ABL uma bandeira honrosa e nobre: a bandeira da defesa da língua portuguesa. Porque a verdade é que ela está correndo sérios riscos, desde quando, nos currículos escolares, foram extintas disciplinas que enriqueciam a cultura humanística dos nossos estudantes.

  • A Língua Portuguesa como tema de enredo

    Um bom desfile de escola de samba não é só um espetáculo de som e de cores para a multidão embevecida. Busca também mostrar a essa multidão, na desenvoltura do cortejo dos foliões, a expressão da própria engenhosidade de um povo que se recria e se traduz como imagem da cultura nacional. Reflexos dessa lição de identidade, desfilam enaltecidos os valores e as riquezas da pátria encarnados pelos seus heróis históricos, pelas suas figuras míticas e pelas riquezas da natureza fértil e dadivosa. Um desfile busca, enfim, ser um espetáculo para os olhos e para a alma.

  • "Vamos a falar sério"

    Devemos examinar a alternância entre adjetivos e advérbios. Na Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara, Editora Lucerna, 37a edição, há casos em que a língua permite usar ora o advérbio (invariável), ora o adjetivo (variável). Os exemplos são múltiplos e bastante esclarecedores. O primeiro exemplo pode ser encontrado em Camilo Castelo Branco, nesta série selecionada, em que privilegiamos autores portugueses. Não há uma razão especial para isso, apenas a comprovação de que, embora falemos o mesmo idioma, há formas diferentes de construir frases, mantida a sua natural compreensão:

  • O não emprego do hífen

    Dirige-se a esta seção o leitor a quem começamos a responder no último artigo, preocupado em saber por que colocar hífen em pé-de-moleque e não colocá-lo em pai dos burros, expressão popular referida a "dicionário".

  • O não emprego do hífen nas locuções (2)

    Outra questão proposta pelo mesmo leitor da semana passada: para-lamas ou paralamas?; para-choque ou parachoque?; para-quedas ou paraquedas? Tais compostos foram tratados na Base XV do acordo, que preceitua: "Emprega-se o hífen nas palavras compostas por justaposição que não contêm formas de ligação e cujos elementos, de natureza nominal, adjetival, numeral ou verbal, constituem unidade sintagmática e semântica e mantêm acento próprio, podendo dar-se o caso de o primeiro elemento estar reduzido." Depois de farta exemplificação, vem esta observação: "Certos compostos, em relação aos quais se perdeu, em certa medida, a noção de composição, grafam-se aglutinadamente: girassol, madressilva, mandachuva, pontapé, paraquedas, paraquedistas, etc."

  • As lições de Bechara

    No contexto de renovação da língua portuguesa, sob os efeitos da implementação do Acordo Ortográfico de Unificação, uma unanimidade é a competência do filólogo e gramático Evanildo Bechara, responsável maior pelo lançamento da 5ª edição do VOLP (Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa), uma obrigação legal da Academia Brasileira de Letras.

  • Pronúncias daqui e de lá

    O jovem universitário Enio Reis, de Salvador, pede-nos que  explique a razão da pronúncia da variante europeia do português, que em sua opinião é “muito má”. Tal solicitação nos oferece a oportunidade de trocar ideias sobre certas opiniões distorcidas que o falante comum tem de sua própria língua,distorções que o levam a sérios enganos.

  • Como uma língua funciona

    Helena, que trabalha na área da Engenharia, encantada com Ciências Humanas, nos pede que comentemos como as línguas funcionam. A indagação de nossa leitora nos oferece a oportunidade de dizer algumas coisas de interesse aos demais leitores desta nossa coluna. Comecemos por lembrar que nosso primeiro gramático, Fernão de Oliveira, já em 1536, afirmava que os homens fazem a língua, e não a língua os homens. Isso nos leva a concluir que uma língua é essencialmente um objeto cultural, conquista da inteligência e labor dos seres humanos. Este passo nos pennite lembrar outra lição de Oliveira, que as línguas são o que os homens fazem dela; isto significa, portanto, que as línguas acompanham os acontecimentos históricos, de glória ou de fracasso, por que passam as comunidades que as falam. A língua é patrimônio de cada indivíduo, mas também patrimônio de cada comunidade em que cada um está Inserido. Isto significa que todo Indivíduo tem limitado seu poder de criatividade; seu sucesso vai depender da aceitação do grupo a que pertence, porque a língua é também um fato social. 

  • A renovação de uma língua

    Companheira dos usuários, a língua participa dos acontecimentos e mudanças históricas por que eles passam, sucessos ou fracassos. A língua portuguesa, transplantada à América por nossos descobridores e colonizadores, chega ao Brasil no século 16 num momento promissor.

  • Casos especiais de uso do hífen

    Recebemos algumas perguntas sobre o emprego ou não do hífen em determinados casos especiais. Vamos responder a elas em conjunto por estarem mais ou menos relacionadas.Uma leitora nos indaga se os vários tipos de queijo (parmesão, por exemplo) levarão hífen, como aparece na tradição lexicográfica mais recente, bem como no Vocabulário Ortográfico da ABL, o tipo "queijo-cavalo". Nessa mesma tradição os diversos tipos de queijo comparecem seguidos de locução (queijo do reino, queijo de minas, queijo de soja) ou de adjetivos (queijo parmesão, queijo flamengo, queijo prato - isto é, da cidade italiana Prato, donde se tornou conhecido), todos hoje escritos sem hífen, em conformidade com o novo Acordo. Desta norma diverge o tipo "queijo-cavalo" com hífen, que cremos dever acertar o passo com seus irmãos congêneres e perder a grafia com hífen. Nada há nele que justifique essa exceção; portanto, "queijo cavalo". 

  • Plural das palavras em - ão

    Leitora constante desta coluna nos pergunta por que palavras terminadas em -ão apresentam três formas de plural como acontece com 'leão' que faz 'leões', 'irmão' faz 'irmãos' e 'pão' faz 'pães'. E ainda por que algumas palavras podem ter mais de um plural correto, do tipo de 'aldeão', para o qual a gramática registra corretamente três plurais: 'aldeões, aldeãos e aldeães'. A aparente confusão tem suas razões na história dessas palavras terminadas no ditongo nasal em sílaba tônica, porque houve época do idioma em que nem todas se diziam com -ão, final que só no português moderno se uniu numa só terminação. Enquanto as formas do singular se unificaram em -ão, as formas de plural continuaram, em geral, fiéis às terminações originais que explicam hoje os finais -ões, -ãos e -ães. Este é um dos muitos fatos em que o passado põe luz e explicação em aparentes confusões na língua dos nossos dias. Houve uma época em que cada forma que hoje termina em-ão apresentava forma diferente, mais próxima da sua origem latina ou do vernáculo português, com vogal temática própria Vale lembrar: o tema é a parte da estrutura da palavra formada pela raiz ou radical mais a vogal temática. Para recordarmos noções aprendidas nas aulas de gramática, convém também lembrar que se chega ao tema de uma dessas palavras em -ão, e, assim, à sua vogal temática, partindo-se da forma do plural e levando-se em conta as regras de transformações próprias no processo de formação do plural. 

  • Ano-Novo e outras questões

    Estão lembrados nossos leitores de que comentamos casos de emprego do hífen em compostos do tipo 'meio-dia', significando a região sul como ponto cardeal, em oposição ao grupo sintático não hifenado 'meio dia', valendo por metade do dia. Assim se distinguem os grupos sintáticos 'boa praça' e 'casa grande' dos compostos hifenados boa-praça (significando 'pessoa cordial') e casa-grande ('casa dos antigos senhores de engenho, por oposição a senzala').

  • Novas questões de ortografia

    Nos dicionários aparece duplicidade de grafia entre ‘lambujem’ (com j) e ‘lambugem’ (com g)  tanto aplicado à vantagem que se oferece ao adversário com que se joga (‘eu te darei cinco pontos de lambujem’) ou ao que se dá ou se ganha fora do esperado (‘nós ganhamos uma prenda de lambujem’),variante, nestes exemplos,de ‘lambuja’.  

  • Gargalo e outras expressões

    A leitora Simone nos pergunta sobre o significado da palavra 'gargalo' empregada em contextos do tipo 'gargalos da cadeia de inovação em fármacos' e 'a questão do câmbio é um gargalo importante que precisa ser analisado'. Está patente que, neste emprego, 'gargalo' vale o mesmo que 'impedimento' ou 'dificuldade no andamento de algum  processo',ou ainda'barreira', 'entrave'. Realmente, na área do Comércio e da Economia,'gargalo'pode assumir tais acepções. Pergunta-nos ainda se tal palavra também pode ser empregada no significado de 'oportunidade', isto é, com valor positivo. Cremos que não. Não vemos a palavra usada nesse emprego positivo; 'gargalo' é sempre um obstáculo à continuidade de um curso ou percurso que se quer normal.É o resultado de uma metáfora facilmente entendida: algo que tem um percurso fácil no interior de uma garrafa, mas que, com o afunilamento ou estreitamento do gargalo, já não escoará com a mesma facilidade para chegar ao fim do processo.

  • 'Me diga isto' ou 'diga-me isto'?

    Como diversos fatos da língua, a colocação de pronomes se apresenta diversificada conforme se use em circunstâncias de informalidade, isto é, entre pessoas de nossa intimidade, ou entre pessoas de cerimônia, com quem se deve falar ou escrever de acordo com as normas padrões do chamado uso formal ou exemplar, em obediência às normas da gramática escolar, dita gramática normativa. Coloquialmente, pode-se começar um período por pronome átono (me, te, se, o, a, lhe, nos, vos, os, as, lhes), ou seja, podemos dizer 'Me diga isto', e até se pode fazê-lo por escrito, quando se trata de ambiente de informalidade entre escritor e leitor. As crônicas, que em geral são conversas amenas entre esses dois personagens, nos dão muitos exemplos desta colocação de pronomes. Já em circunstâncias formais, a regra é nos conformarmos com as normas gramaticais, que, é verdade, não são muitas nem complicadas. Para os que desejarem conhecê-las, vamos aqui enumerá-las: